Just dropped through the mail!
Published by Panini in paperback and kindle editions. Released 16 October!
The place where we first kiss
is, in all likelihood, gone:
destroyed by the army, the police, various terrorist organizations;
I have not been back to Jerusalem to check.
just a public bench,
hard wood warming in the fading sunlight like an old cat, peeling paint -
overlooking the cemetery on Mount Zion
and, somewhat nearer, a children’s playground.
when darkness approached we sat like suicide bombers
touching lips together
like wires and charge
“Wires and Charge”, first published in Osama (2011)
He walked out of that door and stood staring at the diminishing sun and he thought back to his childhood how he begged them how he said I want to play with them with the commas and his mother said commas are not toys and his father said youve been a bad boy you cant even have an apostrophe and he said what about speech marks and his mother said no speech marks for you Cormac and he walked outside and stood there like he stood there now watching the blood red sun and blood he thought there must be so much blood at least one per sentences he will show them he didnt need their commas or their speech marks or their stupid apostrophes they were just conventional signs.
He liked full stops though. All that blood. All that blood and short sentences and full stops. But never a comma. Then he went back inside.
I love Cormac McCarthy.
Turns out I had a couple of stories published in Croatia, in a magazine called Sirius B. It looks like quite a nice magazine. Obviously has great taste!
I say “turns out” though, since I had no idea about this. Not much you can do, really, though it would have been nice to get a copy, at least! What’s mildly annoying is that a couple of the writers were asked for permission, and paid for their stories. Still! Gives me something to look forward to – maybe I should go to Croatia to hunt for copies in some secondhand bookshop. Or, you know, sit on the beach. Whichever. I’m not fussed!
Anyway, here they are.
Noćni vlak (The Night Train)
Spontani zapetljaj uznemirene strune (The Spontaneous Knotting of an Agitated String)
Basically, every time you try to talk about non-Anglophone SF (which we really mean Non-Anglo-Saxon SF, but then people get offended by the use of the term ‘Anglo-Saxon”!) it goes as follow: