My fabulous publishers in the US, Melville House, have just released the paperback edition of A Man Lies Dreaming!
Winner of the Jerwood Fiction Uncovered Prize for Best British Fiction, shortlisted for the Rome Prize and the British Fantasy Award, and long-listed for the International Dublin Literary Award, A Man Lies Dreaming was called a “twisted masterpiece” (the Guardian), “stunning” (The Washington Post) and, err, “juvenile and unsubtle” (The New York Times!).
By which I mean, if you’ve wanted to try it, now’s the time!
You can purchase it from your favourite indie bookshop, or directly from Melville, or – alas! – from Amazon.
Try an excerpt here, or read a bonus short story featuring the loathsome Wolf here.
The Violent Century is out this week in Poland from MAG, in their hardcover “feast of imagination” series (in which Osama was published previously). It was translated by Grzegorz Komersk. Exciting!
Pleasantly surprised last night to find out Sarah Anne Langton won the BSFA Award for Best Artwork for her cover of Central Station! Go Sarah!
It really is a stunning cover – it’s based off the original travel poster we designed for the book a while back, and you can find the artwork adorning the slipcase of the limited edition, too.
Next week, I’m jetting off to Hong Kong to attend the Melon Hong Kong Festival, a new event to discuss Chinese and Western science fiction. Alongside myself there will be US writers like Charlie Jane Anders, and there will be a lot of Chinese writers, some of whom – like Xia Jia and Stanley Chan – I was fortunate enough to publish. You can see the full list of participants, and the line-up of the event, at the site. Taking place over two days, the first is an industry conference, where I will be speaking on World SF, and the second is a public one-day convention, where I will be attending a panel of the international writers. There will also be a signing event, so if you’re in Hong Kong and want a book, drop by!
The French edition of A Man Lies Dreaming, Quand un Homme Rêve, is published this week by Terra Nova. It was translated by Benoît Domis.
You can pick it up from Fnac or Amazon or all good bookshops!
My Hebrew story שירה (Shira) is published today in both its Hebrew original and the English translation in Samovar, a new magazine for translated speculative fiction.
You can read it in Hebrew or English.
The story was originally published by editor Nir Yaniv at the Israeli SFF Society website, and then, in its English translation, in Ellen Datlow’s anthology The Del Rey Book of Science Fiction and Fantasy.
The translation is my own.
The poems quoted are mostly taken from my Hebrew poetry collection, שאריות מאלהים (Remnants of God) – a rare book if ever there was one! Though copies do crop up every now and then…
Of my Hebrew fiction, this is one of my favourites, and I’m delighted to see it appear again!
A Man Lies Dreaming is officially out in Spain today! Published by Kailas Editorial as Un hombre sueña despierto, it is translated by Puerto Barruetabeña Díez, and available everywhere (here’s the inevitable Amazon page though).
More new editions of A Man Lies Dreaming are forthcoming this year in Japan, Israel and France.